You can download this for free.
English Version
030:I’m Happy If You’re Happy
1.“Robbit, you know what?”
2.“What’s up, Lily?”
3.“As you suggested, I found the courage to talk to Hana today.”
4.“And then what happened?”
5.“Hana said that she also wanted to become friends with me.”
6.“Wow! That’s great.”
7.“Yes. Thank you, Robbit.”
8.“Don’t mention it. I’m happy if you’re happy.”
For the text-to-speech (TTS) function, I will provide the entire text here.
030:あなたがうれしいとわたしもうれしい
1.「ロビット、あのね。」
2.「なに、リリー? 」
3.「ロビットが言(い)ったように、今日(きょう)勇気(ゆうき)をだしてハナに話(はな)しかけたの。」
4.「それで?」
5.「ハナもね、私(わたし)と友達(ともだち)になりたかったんだって。」
6.「わー!よかったね。」
7.「うん。ありがとう、ロビット。」
8.「どういたしまして。あなたがうれしいと、私(わたし)もうれしい。」
NaturalReader – This website provides a free service where AI reads Japanese texts. You can also choose the voice, gender, and playback speed. Additionally, since the words being read are highlighted, you can learn the relationship between text and sound.
Practice makes Perfect! 「練習(れんしゅう)すれば上手(じょうず)になる!継続(けいぞく)は力(ちから)なり!」
For those learning Japanese or English, I hope that comparing both versions will be helpful.
日本語(にほんご)や英語(えいご)を学(まな)んでいる人(ひと)にとって、これらのコミックが役(やく)に立(た)つことを願って(ねがって)います。
Please note that when there isn’t a similar expression in English and Japanese, I have changed it to a more natural one in each language. To develop more natural conversational skills, not everything is a direct translation between English and Japanese, so please be aware of that.
注意点(ちゅういてん)は、英語(えいご)と日本語(にほんご)で同じ(おなじ)ような表現(ひょうげん)がない場合(ばあい)には、それぞれの言語(げんご)でナチュラルな言(い)い方(かた)にかえています。より自然(しぜん)な会話(かいわ)を身(み)につけるべく、すべてが英語(えいご)と日本語(にほんご)の直訳(ちょくやく)ではないのでご注意(ちゅうい)ください。



レビュー
レビューはまだありません。