This is the Japanese version. You can download this for free.
Please note that when there isn’t a similar expression in English and Japanese, I have changed it to a more natural one in each language. To develop more natural conversational skills, not everything is a direct translation between English and Japanese, so please be aware of that.
注意点(ちゅういてん)は、英語(えいご)と日本語(にほんご)で同じ(おなじ)ような表現(ひょうげん)がない場合(ばあい)には、それぞれの言語(げんご)でナチュラルな言(い)い方(かた)にかえています。より自然(しぜん)な会話(かいわ)を身(み)につけるべく、すべてが英語(えいご)と日本語(にほんご)の直訳(ちょくやく)ではないのでご注意(ちゅうい)ください。
English Version
026:Is It Still Hot?
1.“It’s nice to drink something warm when it gets cold.”
2.“Yeah, warm tea is the best!”
3.“But it’s a problem when it’s too hot.”
4.“Indeed! We’re sensitive to hot things.”
5.“Is it hot?”
6.“Yes, it’s still hot.”
7.“How about blowing on it?”
8.“Good idea!”
9.“Whoo! Whoo!”
10.” Is it still hot?”
11.“I think it’s still hot.”
12. “Whoo! Whoo!”
13. “Ouch! It burnt my tongue!”
14. “Whoo! Whoo!”
15. “Oh! Now it burnt my tongue too.”
16. “Whoo! Whoo!”
For the text-to-speech (TTS) function, I will provide the entire text here.
NaturalReader – This website provides a free service where AI reads Japanese texts. You can also choose the voice, gender, and playback speed. Additionally, since the words being read are highlighted, you can learn the relationship between text and sound.
026:まだ熱(あつ)い?
「寒(さむ)くなると、あったかい飲み物(のみもの)っていいよね。」
「 うん、温(あたた)かいお茶(ちゃ)ってサイコー!」
「でも、あつすぎるのは困(こま)るよね。」
「ほんと!うちらは熱(あつ)いものが苦手(にがて)だから。」
「 熱(あつ)いかな?」
「うん、まだ熱(あつ)いでしょ。」
「 吹(ふ)いて冷(さ)ますのはどう?」
「いいね!」
「ふー!ふー!」
「まだ熱(あつ)いかな?」
「まだ熱(あつ)いんじゃない。」
「ふー!ふー!」
「あつい!舌(した)が焼(や)けた!」
「ふー!ふー!」
「あっつ!私(わたし)もやけどした。」
「ふー!ふー!」
Practice makes Perfect! 「練習(れんしゅう)すれば上手(じょうず)になる!継続(けいぞく)は力(ちから)なり!」
For those learning Japanese or English, I hope that comparing both versions will be helpful.
日本語(にほんご)や英語(えいご)を学(まな)んでいる人(ひと)にとって、これらのコミックが役(やく)に立(た)つことを願って(ねがって)います。






レビュー
レビューはまだありません。