This is the Japanese version. You can download this for free.
For those learning Japanese or English, I hope that comparing both versions will be helpful.
日本語(にほんご)や英語(えいご)を学(まな)んでいる人(ひと)にとって、両方(りょうほう)を比較(ひかく)することが役(やく)に立(た)つことを願って(ねがって)います。
Please note that when there isn’t a similar expression in English and Japanese, I have changed it to a more natural one in each language. To develop more natural conversational skills, not everything is a direct translation between English and Japanese, so please be aware of that.
注意点(ちゅういてん)は、英語(えいご)と日本語(にほんご)で同じ(おなじ)ような表現(ひょうげん)がない場合(ばあい)には、それぞれの言語(げんご)でナチュラルな言(い)い方(かた)にかえています。より自然(しぜん)な会話(かいわ)を身(み)につけるべく、すべてが英語(えいご)と日本語(にほんご)の直訳(ちょくやく)ではないのでご注意(ちゅうい)ください。
English Version
002:Good and Not Good
1. “Here, this is for you, Little.“
2. “For me?“
3.”Yes. You can have it.“
4. “Thank you. “
5. “Wait. It doesn’t smell good.?“
6. “It is GOOD for your health!“
7. “That means it doesn’t taste good, right?“
8. “Unfortunately, it’s yucky!“
Practice makes Perfect! 「練習(れんしゅう)すれば上手(じょうず)になる!継続(けいぞく)は力(ちから)なり!」




レビュー
レビューはまだありません。