こちらは無料(むりょう)でダウンロードできます。
絵本「Lisa in Japan」の番外編です。
リサが今夜一緒にベットで寝るぬいぐるみを決められなかったので、「イーニー、ミーニー、マイニー、モー」をして、決めたというお話です。これは日本の「どれにしようかな♪」のような、何かを選ぶときに使う歌やジングルです。よかったら、YouTubeでは、子供向けの歌や、メロディーなしのジングルなどもあるので、自分のお気に入りを探してみてください。
注意点!(イラストで分かるとは思いますが、念のため。)
Eeny / Meeny / Miny / Moe / catch / a tiger / by the / toe.
If he / hollers / let him / go / Eeny / Meeny / Miny / Moe.
/の間で、指をさしていきます。2単語 (a tiger, If he, let him) でも、1カウントです。
Moe, toe, go, Moe.が韻を踏んで、リズムを出しています。
日本語(にほんご)訳(やく)
033:イーニー、ミーニー、マイニー、モー 絵本「Lisa in Japan」より
Lisa「寝る時間が来たから、ベットのお供を決めないと。ん~、決められないなぁ。そうだ。」
「♪ イーニー、ミーニー、マイニー、モー。トラを捕まえろ、足先をつかんで。
もしトラが吠えたら、放してあげて。イーニー、ミーニー、マイニー、モー。」
Lisa「わぁ、あなたよ。ペンギンのペニー!さあ一緒にベットへ行きましょう!」
「みんな、おやすみなさい。」
英語全文(えいごぜんぶん)
033:Eeny Meeny Miny Moe -from “Lisa in Japan”-
Lisa: Bedtime’s here, and it’s time to pick my cuddle buddy. Hmm, I can’t choose one…Okay…
“Eeny, Meeny, Miny, Moe, catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go, Eeny, Meeny, Miny, Moe.”
Lisa: Wow, it’s you! Penny, the penguin. Shall we go to bed together? Good night, everyone!
NaturalReaderーこのサイトでは、AIが無料(むりょう)でテキストを読(よ)んでくれます。
Practice makes Perfect! (練習(れんしゅう)すれば上手(じょうず)になる!継続(けいぞく)は力(ちから)なり!)




レビュー
レビューはまだありません。